杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 117700|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
8 j. R0 U) D! h( O3 n" E# H
* s6 t! G: _& q2 f* C# d[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size], i4 a: c, X* x9 n9 N5 g2 }
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
# _* V0 u' k% k8 e[size=3][color=#8b0000][/color][/size]; n  z  S& B, N0 F8 l* B' I
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。0 E5 _' `, B- J
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
  Y3 p" E: I6 l9 k
$ |; \% X( T1 S( u5 z[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]$ y' `' b6 c3 L, @. J8 B6 k
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
/ _* U; ^# U/ M2 w+ F3 A1 R0 Y; u  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
$ d& z; o8 n, w% x* q  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
- D, i6 Y( g) W9 O  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。$ f. w- V- ?  r/ i* Q* c  U* k
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。# J2 a( F" }! ?! t* Q
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?0 q# S6 }  F: o) w, z
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。$ _+ H( ~9 Q3 E; G
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?* N- }$ b: a/ G3 G
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。1 M5 m  x# ?, @$ D2 y% t! v
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
) \, p/ e1 R6 N+ ?8 I  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
# D$ y+ S/ c  d8 `  U  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?  J, T2 z% e# u; Z6 S/ M
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
( }+ j( T  V7 C4 p' p7 J3 D; ]  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
" J/ ]8 l, d" L( `3 n  [b]弗:[/b]不知道了……
3 p( ^1 A- K1 n8 t! [  [b]苏:[/b]记不住了?
. e1 m* p3 i+ I2 A# W( C+ U  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。) C& _% X& `& g* `* B' v
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?3 H6 E5 H/ U9 A2 Q
  [b]张:[/b]难。
5 j' Z& H( k, P2 U9 f( a3 L  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
0 x' y. G0 ^/ u" G7 R+ F% e  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
8 n- H7 K# \; F  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?2 K  t$ m  t* o/ s  Y: i
  [b]张:[/b]是的。
: E9 _" a4 C0 E  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?6 y8 S: z, i% f( R/ s! f  ]
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
. x% ]( W( x4 H; k  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
8 {) @% \! v% n! H. L  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
& n) U; x  K0 s+ v  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
" G5 l; D, a. M8 R6 g  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
$ a6 K$ U4 Z, i+ ^2 `  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
7 D/ \9 y/ B3 i4 F2 g" D  [b]博:[/b]政务参赞。
2 [* d3 @( ]; ?3 e, \! f. T6 z  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
3 r; _0 w9 I+ ?3 k1 n( i' C  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。. `1 e  u  S: D( H* N
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……- K9 l& P6 ~/ q! C' X& Y5 r
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。. N  q7 S" {! W! F$ S( [! y
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?' u% u6 O+ @* H1 i/ E, _: C
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。0 A! I' }( v" t6 ?; a( T/ u
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……4 m  L/ {7 x( g6 L9 P7 q- C
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
1 [. N. A9 {; o  D) S8 `  [b]苏:[/b]没有教科书?
9 y' V2 u7 Q/ y; N# _, e5 G  [b]博:[/b]没有。7 ]: \% X$ O, R- |$ P8 a
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
. W. Z/ G7 H! I6 N6 L( t  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。; R- f  Y; M5 p/ u2 L' T
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
- X+ ~3 U9 y/ p  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。: ^8 G! |3 O. N- A$ a
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。+ e9 w6 ?1 l; H
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
2 b6 Z! K  y. D2 x8 N  [b]博:[/b]应该是语音语调。5 P% q5 l0 L0 `  X# m: z1 f% F. _
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?+ X. H8 C; }7 B& ]& Z. y
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
- z/ e& n( D" l) A/ t  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。: l/ Y" E9 e& V- r
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。0 C* Q' `, l5 R
  [b]博:[/b]截然不同吗?
& I' u  _3 f) F- k5 w2 z  [b]苏:[/b]您刚知道啊?8 w6 `  p; z. E; D! F
  [b]博:[/b]……
% e8 b8 K+ [! {( S- H9 l$ n  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?" U7 X' Y1 _5 q) J7 f/ ]
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。0 X! p( H: z# I4 S
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?& |- O& c+ }, H
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
1 H: X2 |" V. b9 e- w& V8 O  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。- A! H9 _- T1 ?+ l8 E4 O' g  m
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
8 z: x2 D* q  u7 c2 b# t  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
9 M5 j8 L) @+ B1 i( E" j# A9 s- h  (四位均笑。)
. A2 a* K1 V1 m& C, r1 O  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
3 U3 @) ~$ D) r& I- R  [b]苏:[/b]为什么?
6 h4 S* x3 \+ n0 P# A: K2 R8 I  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
6 ]: ?& T$ A: F7 K  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
: W) v3 C# i+ {1 o5 b  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
4 f# ?6 [' ~" k/ y5 Y  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
% l- t' S( l  Y! L" r5 ]  [b]张:[/b]比过去多了一点。
* P+ k" ~1 H+ G8 [  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?  P4 R0 K+ x) Z9 m0 C8 A
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
: W9 {- f3 x$ |. M4 z9 n7 q) h  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?1 ?- Q* [' ]6 i6 p0 h/ G
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
# _" f3 K/ |. g: L9 E; A  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
# m. g# E8 P/ r$ Q! l5 H2 O  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
! j3 P6 o8 U' m5 N+ ~2 a  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
( h) b7 X3 [$ y! w  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
. M8 v9 b# T2 n; W: t  [b]博:[/b]是,不一样。6 {- m0 b6 z. f' |! a6 u
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
# t4 o! ]0 c% ^& ^# [  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
$ z: h) @- D5 ^( H  [b]苏:[/b]读?
& s, i+ i4 K2 D2 i1 |8 R  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。& B! z" z; t7 T# @" v1 j8 X
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
7 q# o! a+ c7 q, A% N1 \( P  |  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
" V. V( m& m6 ]; ?, ?" P. ^/ z- x# B  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?- `- `( S, \1 j
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
, R5 ?7 o, [! V8 P1 F: {/ j- E  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?5 M3 ?$ z0 f1 y/ o8 L
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
7 u" y" Y8 D( b) n3 R: r  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?7 N" P/ x0 E# S0 V  l7 @- \
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。: {1 e- J3 f9 T6 y$ m
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
" ~3 l! e: B2 d  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。# _% y' T6 ]5 h& ?) |
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?) B& l, z' I8 X3 U1 Q" v4 B4 m
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。. o+ `5 X5 e# [5 _$ e
  [b]苏:[/b]哦!. g+ _( S; Q# d5 ?, @
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。# M+ R7 V& V- h: r+ T# u' M% H5 B
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
- \2 [1 Q8 g% u1 L  f  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。+ J: x4 O' P( M% u8 Y0 a
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?* g  W; p$ Q3 n1 w( h
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
+ y/ k# S+ I+ m: t9 {  t3 ?  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?* R) t% o+ e+ Y" j' X
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
) M5 m- O' ]/ i$ W# v$ p0 g  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
* i( Y* g+ W$ i: O* X2 b  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
: t' ~. c" w9 i8 w7 K* D  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
$ T, f$ x8 |3 B4 f1 r! z$ Q  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
& M3 `5 i: ]: K% x9 B2 m# R  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。2 b2 \- ~9 X" H/ y8 q
  [b]张:[/b]是的。
& f" j& _3 g2 e9 T# z- y  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
/ O! p7 x; m3 U+ v; m  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
+ n# U) z& M. j. e' T: d  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。) p' Q5 E8 R: `$ Z5 I6 l3 m
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
2 q  _# D" H# Z7 q- z" x; T+ V# |! H  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。( ~3 f+ Y# Y" O
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?$ q+ t8 _$ M" Q  g9 G1 |$ H) u5 S: J
  [b]苏:[/b]我猜的。- C' d8 {/ `5 F; Z' W
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张7 \+ _: J+ Z9 k8 V3 r+ M

" w( E( b- ]: @  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?9 h1 z7 k' V. W; m/ Q7 K

' ?. a6 }  o4 }+ z2 @6 R5 |9 G  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。: ^! S  c# O7 l* _2 _- {6 u
5 |$ S! d" g% i+ {: H
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
+ S7 L6 w. Q; H' e2 J3 K* O* J+ D
" P$ Q3 t/ s7 j  苏:时机正好?' K7 n( A0 \/ I6 w

3 b) N  }. W# ], [6 s: Z  张:是。
& l) X6 k+ {* l+ V# y. M1 Q' O; ]& K, }
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
% p3 b8 |& w" E7 ?
+ O) j: [5 i" h$ C8 u  博:公使。7 x& d0 K" a: n$ V4 J; x  ]6 b
: [+ U( g. i7 o# n1 X
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
$ w( l6 }( ~# [4 R5 Z8 z9 q  T, J  j+ a: h
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
5 A, S. s" ^" n. l' I* C* J  f2 s7 m' w3 x  T
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
3 _/ x, U# R5 L% [3 h$ I. G% p5 e. r+ D% p! X+ {
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。" `8 d' s) ?6 m% [3 a% g$ h! o
& n$ T' d  O5 g/ F6 K
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
( o" k9 n! u3 I3 Y5 |
% u0 O* i, j% T1 y: @* j6 i) O  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
5 T# @0 N  t4 J, }& j
9 f( d: t& M2 }! u& @  n  苏:哦!; G/ n. u! @8 N& A8 r
% C% ~9 l9 E. z( U
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
7 a- r3 U5 e8 ]2 J( o# v4 }. V# t9 E7 J- H7 M' z
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?; e8 u9 ]' k8 p

$ e' \! A7 p7 Q  }9 @4 X  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
# j' N- g5 ^5 D. q
4 b, W  F+ @% [. z0 f% d  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?( X' ^# _4 S* m
% U# W# x9 e$ c% B/ \1 R9 _
  弗:是的,说泰语。$ y: m+ B4 Z2 _( m8 x6 O

( q8 ?! a/ m$ U$ T8 d  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?- ]1 n$ s) R, x3 P" @! Y

! D8 j+ f3 F5 t8 m0 u" M# p  博:还从来没有吵过架。
$ S+ v" j1 l1 ?% e2 w
# k- I* m. K' j" n9 l: |+ w1 d" I* D, }  张:是,从来没有。- n1 @3 e. P6 p6 @: h
1 Z; E# k) c4 E" g$ p
  博:用泰语说,就是“还没有”。
2 E! @7 K, a( O* C& J+ W  E- p( Q, p! [
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
, w4 |, a7 I& v4 q" d6 F) z( A- o7 Y" r; y& L  K; K- K
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?9 @. t, b4 U9 N, k  X" ]# d. [% H+ V
9 O, v+ o8 o. p! U' z& X
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
% Q. R6 @) ]9 K% f* O9 ^0 W) I5 I: ~0 i5 M
  博:从来没有在那个时候见面。: A# q! f6 z9 _8 I$ c
1 f8 C% N3 z) j- L
  张:哈……9 A2 e. I  ?$ A4 F9 B7 L3 ?
6 P% f2 S5 s+ t& n# c! q' u
  苏:尽量避开,是吗?, X- c, R% j7 F. |  N
$ Q5 ?! U+ @( T* R
  博:避开。避开。" k; q; |( r' b9 C; i

3 u- i) N! ?3 S$ D# q+ r, q! l  苏:那英国呢?: z6 R% ~6 ]  O4 F$ J+ ?# Z: U. T1 [
  C) j+ _( v5 F* o6 P; t. C# Y
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
( y7 s" s: l& r$ Q8 Y% h  Z
( T+ l- i0 f/ X* e7 T  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
. U* a! j8 L0 d: s7 ~3 j# ^4 M8 p
& u0 I- [# j& K: q- N  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
: z# O$ Y4 _) J# R* g0 l& F0 l; J! v6 y
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……. L4 P' z5 X& {5 D# h& W& y
; _' [0 u( V" p" t  N3 o0 U
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。) y. d) G7 H& V
& r1 f5 T- Y' k
  苏:那作为朋友,会怎么做?
0 N& M( g6 D- L4 v- h7 u1 B/ P9 r- Y9 K
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。/ I& k, k$ ~* ]: O2 J+ H" t
* A# Z7 K: S. K5 g* D) x6 q
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
2 B2 G- l9 S( l0 d- l, I; D
% r" W$ q5 f3 U. ^  弗:是的,会交换意见。
8 L7 C+ I! `+ G6 N/ D- w! j- G9 B* x, \! j2 c! E3 R. W
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
$ N+ ^& |" _- F! N; o2 Z0 {# ], m% u" A1 ?) R2 p
  博:没有困难。- n, F* [" `- G

7 _  S! j' H3 p3 E  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
. V$ V: B! ]9 [" Y# A0 g  a/ J" N
6 `. V3 r" c3 J  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
# ~. U3 \6 G6 |- t$ O
; ]% y1 @& t8 ~" j7 R3 T  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?- x) m3 v/ M; I  H" N

: A, }$ @9 H4 f8 m$ }$ e9 r  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。5 R6 V2 X$ ~  V* e; M4 E% M

' [' ?# d" j0 X, P8 _! `% k, ~  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
3 C: ?% h5 z; |5 f0 v" ^; G6 d: `6 L; P- {- M. n
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
1 v# y# o4 T. y0 S$ {4 w! y
# d9 F2 O& I+ Q4 R$ b  弗:我们必须保持中立。
- u+ P0 i6 V$ h( L8 f: I/ f# x3 H! W6 {
  苏:始终保持中立?# H+ i: H0 ]) a7 Y

3 v( D% Q/ b" r2 V) a0 c, Y6 P  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
! j' z; x; u' {
2 R0 w6 n8 W9 A1 o0 }  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……0 U( K5 e4 c  }& |. W

" W  I& m. E5 d3 M$ G& W# c$ p  弗:但我们不理解啊。$ j% S: ~0 B, d3 l
  Q' ]) e! Z7 j1 h2 U
  苏:不理解?
: ?& g$ C( I( H1 X* e6 ?
; f/ K. f5 }5 |: z, \  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
/ Y4 D$ w2 j/ z5 h, ^6 l# p2 n% I) h' G8 s9 i! r) i$ C$ n
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?- ?6 L8 |; Y. Q6 Z9 A
4 b" y5 y9 `% r9 l* o
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。5 o/ |- o# D9 _; e2 U8 Q$ I% l+ A

& H% M9 g1 p* ?  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?) J8 y# X9 i# C7 \7 D" X6 B1 l
  o5 u  i, S& C  j  V$ @6 f
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。; t$ O  e0 n2 t; E/ [
" J" A& B- {$ d1 J! t" B* a
  苏:中、美是同一天吗?
* {/ i; B! y3 t8 z$ a: M
6 v' X( }4 ]; K; E$ {* ^  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
7 v5 [2 o* j& p: K# P8 ]; K5 Z" R- Z: l
  张:是。
( o( a5 U+ \' A+ F% @& K* p' d! J. W- q4 ~$ I9 N5 M: Z
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
2 U3 O1 v! U' T2 I0 s7 t: q/ \6 V7 j
  苏:张大使介意吗?$ n5 x1 y" u5 d2 _
/ R. ]5 q) {2 Q! w
  张:不介意。
* _, z; _* t: C, ~/ N/ H" i
- x& w5 u' }  t: W' U  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
9 a2 i3 E( }7 O6 _9 a5 i
5 k! s1 p  p$ A0 z7 M. r8 P& m: e  博:苏提猜,不要想得太多了。
* x" ]' i- ?! c5 _; W
+ C% Q% l9 S% p. p/ d5 d6 n  苏:泰国人这么想。
) {2 k, q  _% k" f
% W! c% S3 g# n* G& r( n, ~( W7 e  ~  博:我们不这么想。! k  D& l$ _" D6 d' y
- z" A$ _1 i, Q2 S
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。" ^8 P" M. R1 I. P

) l; Q% E( q- k; s在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
" E. a" j; a6 d/ y! Z2 T8 y8 q, [& l+ L7 h4 Y
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?' h) h9 H/ u* S" R

- l- K( T2 G  c$ Q  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
/ C9 g/ k4 ~, z: k8 Q. L$ @) i
( r, f6 G: \/ i7 s4 O  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
& [7 ]  R! @+ x; ^; F8 M" x) b: j2 c) k
  弗:是。
; S, r( d4 B; `; x9 r3 h
. C6 r4 C4 k0 ?  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
* ?$ }7 r1 L& m' A; M" m; K0 }% H
, O+ O, @) |, J8 x% P) I  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。$ u( ?" |- ?& H3 ]0 C

6 _3 x  I; a3 E: Q$ R( e  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?7 x7 }2 ^$ R8 g/ i% u
( @/ M2 C( @- z0 v5 ]
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。) G6 h5 D1 P: ^1 x" M. Z& X
( W  w2 e* y3 L7 ?* V9 Y) C+ j
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。" ~3 j5 B9 R! u1 n
, E9 h& e3 H6 o
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。8 ?" F& O3 k7 G4 T# d9 M2 @
- e! g) G6 V1 D; F' c" ~8 e2 C
  苏:大使感到糊涂吗?
& E- b+ v5 g2 X. F) ~; B6 G
* T8 Q* s# r9 g4 H" i" p  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
. b5 A% f* T5 t! o. o6 q" t
  H% I+ n6 }7 Y& U0 R; w  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
7 N4 M2 O' {" j1 M9 o; n- u) C; _6 i! N' K5 \" ?5 w8 [  u
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
4 M7 L3 f/ k1 K0 T+ m
: \8 I0 s& W- |4 q2 x  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
1 l( c* A; u5 N! {2 l, q
+ a1 _/ D$ N" r. `1 s0 P  弗:哈……7 C! y7 K3 F8 w- E3 }: z

# e' h- B2 d# {$ L' z( g, S/ s  苏:每次来都碰到了“革命”?3 Q3 k8 L8 A  i
1 V, I4 v: ~# r) V, \% O
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。  E$ h# a# i5 x

# @1 h* ^! ^/ I1 t# C  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?" x: g0 z! f3 {

$ u$ K! J/ o, D$ Y5 a" B3 _  弗:那天我在英国。
, \; u8 E% t, \) [5 N% {. T  L" V, K5 d. u, V0 v! b8 z
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
) Z$ M- S! C+ }: y& Z" R' T# i$ y( J# ^- X' u1 T( Z
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
0 U* Y# B" }$ ]& ~' e! a7 o2 ^/ U% T" q/ O$ c' m: E& F) Z/ ]
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
- v3 _% P% K+ E  K) e  R
7 D  I+ t! a* g6 M  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。. v1 h5 o4 P( l1 e7 a- E0 F4 w; ?( o

$ |. E1 G' j9 x+ a% z  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?' O/ E6 o; v% g9 N0 H! B

- x$ ?( u& W' l3 C9 o  T* w  博:那你说说,有什么情报?- A6 G0 u4 _# R' S6 Z) C

4 C2 d  d  M9 R" d" ^  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
; p- q  l" l$ l# w4 b2 ~6 G8 n( f+ L1 N% u$ Q4 C+ \) M
  博:不对。. Q- W( d9 }1 v8 F. S

' z5 p% {' k' `- q  苏:CIA,可能有什么情报……
" M; _1 g6 U  j6 I4 |! N4 H4 o! l" n
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
* P7 p( p& B: L. f6 Z& |
: W, @7 E, o" ~3 F4 `* c  苏:不是事实吗?
2 c' F" F! G" M6 W4 K7 u$ M* {% ~* U6 o1 M& G- t
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
" ], N9 y' z' ]: A! C7 {5 W) \# W3 Q' V1 Y
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?4 N( K  u" Y8 x( U# I% }" m
! P! B; J9 b4 [1 s" `5 R4 F. T
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
3 S5 w' c1 b0 p7 e+ O' r
2 k4 x7 f7 y" V3 U" b  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
5 n/ h# D$ F$ A8 r" B/ L: |& V
7 B# R6 \9 j. [  J8 X  ?3 D/ B  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
; P5 u; u( W$ |* _6 J. c2 c
  G' p& b* v: o4 j' `  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?& o9 e$ r9 X( o' q7 T6 Z  t7 r7 Y
+ l2 M0 v( w8 W+ E
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。$ d; a" d0 Z. I' H/ K

9 t+ [: h5 q: c) ]1 t, k  苏:为什么?损失什么吗?; i# z5 [( Y7 B5 U) c# R
7 y& H  w) _6 F/ t3 P+ z  `8 J
  博:是。哈……
) u: V8 D5 E9 m/ A: W* u: u% ^' R. _$ X+ Y- y
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
9 u3 w! f3 ?5 r! O: x" k1 s+ \/ F
8 @( F& Y8 B$ i$ ]% o  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的, P4 N: L* i# ~& U# A
4 N, [' V3 e  A: i# [  F
  苏:大使在泰生活愉快吗?0 ^7 B9 p+ T7 H) e5 Z6 R/ S) \$ Q
" m0 C% l1 [( N% h7 j/ S* A7 j
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。: J. i4 N& ?1 u" O2 s" X$ [$ B

  @  w* F7 b: R  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。# M& t0 I- D* q' \

5 h% B. X* f+ c) K  苏:这样好不好?
4 i1 B5 R9 @( {( s& _# Y/ b# F9 {) j5 l. b3 l
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
* c, a- M- q: G8 Z3 N9 L+ S; v/ x  G8 a, y! |
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
7 n$ F4 L) J+ c9 J: d9 F' L* y# @
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。2 g6 w6 A9 r; s2 T' @: R3 A2 U
, z3 d* G7 }) p
  苏:泰国人?' v' c: Z$ f0 w: A9 ]% p

1 e8 z2 O* ^8 ^! B  f  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
3 V! v6 A# n6 g. U; {+ `7 J$ \% g) _! ~3 m$ w/ P, j& |
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。3 S4 [0 @- H: T- p- }: Z6 [. P' E0 u
8 _9 E/ x* w! ^3 e( V

/ u2 n% n6 ~# \  L" z2 E$ A5 s- w; E5 W7 \2 F; d! Z5 S/ G  c' |! e+ w
) E9 L5 p/ k4 X+ C+ P5 k, S
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] * C. ^/ L' D* c1 I/ r
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-1 07:11 , Processed in 0.093422 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表